¿Por qué se le llaman pavos a los dólares americanos?
Es muy habitual cuando ves una película norteamericana o algún programa doblado al castellano oír decir a los protagonistas «pavos» cuando se refieren al dinero (Esto cuesta 20 pavos, me debes 100 pavos….).
Siempre pensé, que al igual que otros países se les llama de alguna manera más coloquial a su moneda, en EEUU esa forma coloquial era «pavo», y movido por la curiosidad empecé a buscar por la red el motivo de este curioso nombre, el cual está bastante extendido, ya que en España en muchas ocasiones también lo usamos.
Mi sorpresa fue, tras esa búsqueda y ver algún programa en VO que en ningún momento usan la palabra pavo (turkey) y si usan la expresión bucks, la cual es un sinónimo de dólar.
¿Entonces de dónde viene lo de pavo?.
Pues resulta que ese origen es español, en la década de los 30 y 40 en España se le llamaba pavo a la moneda de 5 pesetas (un duro) y el motivo era que el precio de dicha ave era precisamente cinco pesetas.
Pues bien a un doblador de películas de la época se le ocurrió traducir la palabra bucks por pavos, nadie le dio demasiada importancia y poco a poco fue instaurándose, manteniéndose hasta hoy día.
De modo que si viajáis a EEUU no utilicéis la palabra turkey para referiros a la pasta, ya que os miraran con cara rara.